」
面罵瘋:「真又壞又蠢。」
「先絲為對對,事把責任往別推就很惡。」
「就罵就罵,傻逼!」
余辭抽,「羅蕓打過幾個話,沒接,拉。」
用腳都羅蕓干什麼。
無非就希望解釋, 饒。
也曾里盼著倒霉, 至受傷。
樣,值得原諒。
幾之后, 羅蕓注銷賬號。
徹底消失眾野。
據又被作者們告。
次原告, 幾名作者。
賠償款讓傾蕩產。
交際, 季漫反復。
但好,故事個圓滿結局。
剛到,《替嫁》度正。
繃帶也拆。
余辭帶著歐洲度假。
站待辦公里,才現,對面商,竟然用名字縮命名。
「……什麼候建?」
趴落, 回問余辭。
從容摘表,扔子,「婚就始計劃。
「婚?」
比預麼。
余辭過, 貼后背, 「本當作第驚, 沒到現才讓到。」
細細吻過指, 然后壓落,:「商, 。」
朵通,裙已經被揉得起皺。
「、為什麼麼?」
「因為。」
余辭咬著廓, 著急促紊呼吸, 更加肆無忌憚。
「從第次見到,就把據為己。」
「第次?」
回起枯燥無相親宴。
好像并沒什麼特別。
興許, 好就如此獨特。
夕陽被拖入絢爛又迷昏。
余辭沒什麼,讓烈愉,無助求饒泣。
云彩被驟然落平線撞碎。
邊傳余辭啞音:
Je crois que je suis amoureux de toi
句話,勾起藏處很久記憶。
,曾經參加交換項目,法國待過個。
當通法語,卻被朋友拽到個私酒館。
指著吧臺男:
「以跟酒館老板句話,免費送杯酒。」
問什麼話。
笑著:Je crois que je suis amoureux de toi
:很里。
戳戳吧臺邊余辭,笑著完句話。
余辭底閃過詫異之,對著酒保招招,遞杯汁。
還邊句法語。
見什麼,換成英語:「今只汁。」
由于次特殊經歷,讓對分好。
每次放, 里杯汁后, 都朝著余辭招招:
句:「很里。」
后業繁忙, 就再也沒過。
段插曲,也很被遺忘個徹底。
至今,法語略。
因此,當余辭句話,丟盔卸甲,敗涂。
至連站都站穩。
余辭笑, 「頌頌,次應該句話。
」
Je crois que je suis amoureux de toi
「很里」,而——
「。」
曾經用周,笑吟吟對著余辭表。
然后, 銷匿跡。
直到,相親宴再遇見。
份浪漫邂逅,才得以延續。
-完-
柒崽子